真人龙虎斗游戏机秘籍 真人龙虎斗秘籍 真人龙虎斗缅甸 金麒麟真人龙虎斗 真人龙虎斗破解 真人龙虎斗赢钱技巧 真人龙虎斗手机板 新得利真人龙虎斗 真人龙虎斗网址 真人龙虎斗缅甸 网上玩真人龙虎斗 友博真人龙虎斗开户平台 友博真人龙虎斗 真人龙虎斗开户平台 新得利真人龙虎斗
論文網首頁|會計論文|管理論文|計算機論文|醫藥學|經濟學論文|法學論文|社會學論文|文學論文|教育論文|理學論文|工學論文|藝術論文|哲學論文|文化論文|外語論文|論文格式
中國論文網

用戶注冊

設為首頁

您現在的位置: 中國論文網 >> 外語論文 >> 英語教學 >> 正文 會員中心
 外語翻譯論文   語言文化論文   英美文學論文   其他相關論文   學術英語   商務英語   英語教學
《沒有影子的凱特》

原文作者:小越

  愛琳·鮑(erin bow),詩人、小說家,出生在美國得梅因市,成長于奧馬哈市,現居住在加拿大安大略省。愛琳大學主修粒子物理學,雖曾在該領域的高端研究機構工作,但終究走向心愛的寫作之路,獲得令人矚目的成就。《沒有影子的凱特》(plain kate)是她的首部小說,獲得了2011年td加拿大兒童文學獎。小說的主人公名叫凱特(kate),因其棕藍色眼睛和非凡的雕刻技藝被小鎮上的人們認為是“木雕女巫”。信奉迷信的人們決定要燒死她,致使失去父母的凱特被迫與鎮上新來的陌生人兼巫師林奈(linay)做了交易,賣掉了自己的影子,與她那只施了魔法而變得可以說話的小貓泰格(taggle)走上逃亡之路。途中,凱特遇到了年齡相仿的崔娜(drina),兩人一起開啟了冒險之旅。面對林奈為死去的姐姐勒諾(lenore)苦心籌謀的復仇計劃,凱特、崔娜和小貓泰格將如何阻止呢?
   下文選自該書第十八章,略有刪節,講述了凱特和泰格成功阻止了林奈的復仇計劃,解救了差點被毀滅的洛伏城。
  精彩片段
  linay's one hand was tied to the stone pillar. the other held a jagged1) fragment of sword blade. blood dripped off the blade tip and dribbled2) over the wood at his feet, and as each drop fell, it caught fire. the little flames made spots of smoldering3) in the pitch-soaked wood.
   plain kate was shaking. "you don't want to burn, linay."
  "but i do," he insisted. "i've planned it. i've worked for it. for years." his voice was still polite, a little distant, but he was beginning to tremble. he closed his eyes for a moment. "i can do this," he said. "i want to do this."
   kate edged toward him. drina was crouched on the platform steps, taggle in her arms.
   "i wish you weren't here, though," linay said. "everyone here ..."
  kate could feel it, behind the clouds, the shadow and the rusalka4) drawing together, lowering like a slow storm. the blood, the fire: the spell was beginning.5) "everyone here is going to die," said kate.
   suddenly she knew exactly what to do. "why?" she said.
  "but you know!" his eyes shifted to drina, and he pleaded: "to save her! to save my sister!"
   kate held the carving out to him. "this is her. your sister's face."
  linay looked thunderstruck, staring at the carving. "lenore …"
  kate set the carving on the smoking wood at linay's knee.
  "what are you doing?" said linay. "don't burn it!" hot smoke made his skirts swirl6).
   "would she want to be saved, like this?"
  "she was a witch. she understood—the exchange of gifts7). the sacrifice." his eyes darted8) sideways to the carved face of his sister. "pick that up."
   "if you'll answer me. would lenore have wanted this?" fire was rising around the carved face.
   "i can do this. i can do this." blood dripped from his cut hand, from his bound and twitching wrist, and fell burning, burning, burning. "lenore!" he cried, and sobbed as he cried.
   "she wouldn't want this!" kate had to shout above the roar of the fire.
  linay's face—it too was turning black—suddenly calmed, suddenly hardened, and his eyes locked with kate's. "yes," he said. "lenore would want this."

 kate yanked9) her carving from the bonfire, scorching10) her hands. she waved it to linay's face. "don't!"
   "sister," linay whispered. "please. help me."
  and so called, out of the green-black sky, the winged thing came.
  "take it back!" kate screamed at linay. "take it back. stop it!"
  "please,

" she said. he was dying in front of her, burned everywhere, his red mouth open. "please stop it!"
   "there's only one way to stop it," came a voice from her elbow. she turned. it was taggle, sitting on the lip of the burning platform, solemn. "and you know what it is."
   kate looked down at the knife in her hand.
  "i'm sorry," said the cat. the rusalka was coming across the square slowly, tearing at the piles of the dead. "it has to be you who kills me," said taggle. "i was his gift to you. you must be the one to give it back."
   she felt her jaw open; her head shake itself from side to side.
  "you can survive it," said taggle. "and that is all i want. you do not need me. you can find your own place, with your strength alone." behind him, the wings loomed11). "katerina, star of my heart. be brave. lift your knife."
   kate met his golden eyes.
  she lifted her knife.
  and taggle, who had never misjudged a jump in his life, leapt toward her with his forelegs out-flung. he landed clean on the blade. there was a sound like someone biting into an apple. and then he was in her arms, with the blade sticking out of his back.
   kate folded up. "taggle," she sobbed.
  the cat stirred, flinched—and smiled.
  the rusalka was coming toward them, its wings beating steady as a heart.
  "taggle," whispered kate. his heartbeat slowed under her hand.
  "more ..." his voice was only breath.
  "more than a cat."
  "and i do not regret it." his eyes clouded. "could you ... this itchy12) bit ..."
   she scratched13) his favorite place. the heat from the fire lifted tears from one side of her face.
   taggle took one more breath.
  the rusalka's shadow wings folded closed. she took a step forward, shrinking, and the wings sagged14), and the shadow-wing dragged itself against the cobbles15). and then it was just a shadow. and taggle's heart was still.
   kate pulled her knife out. the cat didn't stir. no new blood came.
  in the square, a woman stood. her witch-white face was stiff with horror. she spread her fingers and shouted something.

 the fire went out.
  林奈的一只手被綁在石柱上,另一只手握著一小段鋸齒狀的劍刃。www.vjlrk.live血從劍鋒上滴落下來,一滴一滴地落在他腳邊的木頭上,每落下一滴,都會起火。那些小小的火苗使得浸泡過瀝青的木頭上生出星星點點的悶燃斑點。
   凱特渾身發抖。“你不是要把自己燒死吧,林奈。”
  “可我就是要這么做,”他堅持說,“這是我蓄謀已久的,我已為之努力了很多年。”他的聲音聽起來依舊客客氣氣的,略微有些冷漠,但此時他已經開始顫抖。他把眼睛微微閉了一會兒。“我可以這么做,”他說,“我就想這么做。”
   凱特慢慢靠近林奈。崔娜蜷伏在高臺的臺階上,懷里抱著泰格。
  “不過,我不希望你在這兒,”林奈說,“這里的每一個人……”
  凱特可以感覺得到,在云層之后,她的影子和女怪正慢慢靠攏,像緩慢來臨的暴風雨一樣徐徐下降。眼前滴滴墜落的血和越燒越旺的火焰意味著:魔咒就要開始奏效了。“這里的每一個人都將死掉。”凱特說。
   突然之間,她知道該怎么做了。“你為什么要這么做呢?”凱特問林奈。
  “你知道的!”他轉而望向崔娜,以央求的語氣說:“我要救她!我要救我的姐姐!”
  凱特把木雕拿出來給他看。“這就是她。這就是你姐姐的臉龐。”
  林奈死死地盯著木雕,看起來極其震驚。“勒諾……”
  凱特把木雕放在林奈膝部正在冒煙的木頭上。
  “你在干什么?”林奈問道,“不要燒了它!”滾滾熱煙讓他的袍子飄動起來。
  “你姐姐希望你用這樣的方式來解救她嗎?”
  “她生前是女巫,她懂得“交換禮物”,她懂得要付出的代價。”林奈把眼神投向身旁木頭雕出來的姐姐的面龐。“把它撿起來。”
  “除非你先回答我,你姐姐勒諾希望你用這種方式解救她嗎?”木雕周圍正竄起熊熊火焰。
  “我可以用

這種方式救她。我可以的。”鮮血正從他那割破的手上、從他那被綁住的抽搐著的手腕上滴落,邊落邊開始燃燒,燃燒,燃燒。“勒諾!”他喊道,邊喊邊啜泣著。
  “她不會希望你這么做的!”凱特必須大聲呼喊才能讓自己的聲音蓋過咆哮的烈焰。
  林奈的臉也開始慢慢被火焰熏成黑色,他的神情突然變得平靜、堅定起來,目光死死地鎖住凱特的眼睛。“不,”他回答道,“這正是勒諾所希望的。”
  凱特把自己做的木雕從火堆中一把拽出來,手也因此被燙傷。她拿著木雕在林奈面前揮動著。“不要!”
  “姐姐,”林奈低聲說,“求求你幫幫我吧。”
  隨著他的呼喚,那個帶翅膀的東西出現在了藏青色的天空中。
  “把它(譯注:凱特的影子)拿回來!”凱特朝林奈尖聲大叫。“把它拿回來。停手吧!”
  “求求你了。”凱特說。林奈渾身都開始燃燒起來,紅色的嘴張著,他正在凱特面前慢慢死去。“求你了,別這樣!”
  “只有一種辦法能阻止這件事。”一個聲音從凱特的肘部傳來。她轉過頭來,是小貓泰格,他正坐在燃燒著的高臺邊上,神情嚴肅。“而且你知道辦法是什么。”
  凱特低頭看了看自己手中的那把刀。
  “對不起。”小貓說道。那個女怪正緩緩穿過廣場而來,撕扯著成堆的死尸。“必須由你來結束我的生命,”泰格說,“我是林奈贈送給你的禮物,所以必須由你來將我歸還給他。”
   凱特感到自己的嘴巴張了開來,腦袋不由自主地左右搖擺。
  “你會活下來的,”泰格說,“而這就是我所希望的。你不需要我。你可以憑借自己的力量,找到屬于你自己的歸宿。”在泰格身后,一對翅膀隱隱出現。“凱特琳娜,我心之星,勇敢一點兒。舉起你手中的刀吧。”
   凱特看向泰格那雙金黃色的眼睛。
  她把刀舉了起來。
  而一生從未估算錯過自己一跳會躍到何處的小貓泰格把前腿向外猛伸,躍向了凱特,準確無誤地落在了刀刃上。那聲音就像是有人在咬一個蘋果。然后,他躺在凱特的懷里,刀從他的后背穿了出來。
   凱特彎下腰去。“泰格。”她啜泣著說。
  小貓微微動了動,疼痛地向后縮了縮——然后微微一笑。
  女怪正朝著他們飛來,她的翅膀撲扇著,節奏穩定,像是跳動的心臟。
  “泰格。”凱特小聲呼喊著他。她的手可以感覺到小貓的心跳越來越慢。
  “我不只是……”泰格氣若游絲。
  “你不只是一只貓。”
  “而且我對自己剛剛的舉動并不后悔。”他的眼睛變得模糊起來。“你可不可以……這兒有點兒癢……”
  凱特為泰格撓他最喜歡被撓癢的地方。火焰產生的熱浪使凱特一邊臉上的眼淚瞬間蒸發了。
  泰格又喘了一口氣。
  女怪的一對影翼合了起來。她畏畏縮縮地向前走了一步,然后把翅膀垂了下來,影翼摩擦著鵝卵石拖在地上。然后,影翼只剩下了一個影子。這時,泰格的心臟停止了跳動。
  凱特把刀從泰格的體內拔了出來。泰格一動不動,再沒有新的血流出來。
  廣場上站著一個女人,她那張女巫式的蒼白臉龐上滿是恐懼,顯得很是僵硬。她張開十指,口中大聲叫嚷著什么。
  火熄滅了。
  賞析
  浮士德(faust)是德國民間傳說中的著名人物,相傳為占星師或巫師。在歌德筆下,生活在中世紀的浮士德苦悶彷徨,熱切盼望尋求新的生活,因此和魔鬼墨菲斯托約定,他將靈魂抵押給魔鬼,而魔鬼則要無條件地滿足他的一切要求,倘若有一天浮士德自認得到了滿足,他的靈魂就將歸魔鬼所有。約定既成,借助墨菲斯托的魔法,浮士德經歷了五光十色的人生:他品味了愛情的酸甜苦辣,又在政治舞臺上大顯身手,繼而在烽火狼煙中所向披靡,并立志移山填海,建造惠利眾生的人間伊甸園……未來的美好圖景使浮士德無限沉醉,他不禁感嘆:“你真美呀,請停留一下!”話畢就倒地而亡。魔鬼欲借機收去他的靈魂,好在天使及時趕來,帶著他的靈魂飛向了天堂。

  愛琳·鮑的處女作《沒有影子的凱特》略帶中世紀傳說色彩,穿插民間故事的奇幻元素,也許無意模仿,卻又隱約可見《浮士德》之風。只不過這則童話的主角是一個叫凱特的小女孩,她交易的不是靈魂,而是自己的影子。
   凱特自幼是個孤兒,相貌平平卻天賦非凡。她繼承父親衣缽,雕刻手藝堪稱一絕,成品精美異常,因此被鎮上的民眾稱為“木雕女巫”。小鎮頻頻遭遇病厄饑荒,凱特不祥的綽號與不討喜的外表給她帶來揮之不去的痛苦。此時,一個自稱“林奈”的、散發著詭異氣息的陌生男子突然來到鎮上,他給凱特提出一個誘人的交易:只要凱特肯把自己的影子給他,他便助她逃離苦海。凱特起先拒絕了,但她很快發現,莫須有的“木雕女巫”的流言已使她無法見容于鎮上,她除了與林奈進行交易之外別無選擇。雖有因“巫術”同樣不容于世的“路漫人”同行,凱特的逃亡之路依舊十分艱難,只有被林奈施以魔法可以說話的小貓泰格與她相依相伴,聊解孤獨之苦。路上,凱特偶遇與她年齡相仿的崔娜,兩人結為好友。崔娜的母親被洛伏城的民眾以“女巫”之名當眾處死,她的舅舅因此神智紊亂,不知所蹤。崔娜告訴凱特,魔法的秘密就在于“有得有失”:魔法賦予你某種力量,你也必須有所付出用以交換。
   大霧彌漫,疾病蔓延,連“路漫人”也未幸免于難,沒有影子的凱特被“路漫人”視為罪魁禍首,不得不再次逃離。她與泰格跳入河中逃離險境,醒來時卻發現置身于林奈的小船上。林奈告訴凱特,他善良的姐姐勒諾就是為逃離暴徒追捕而溺水身亡,后化身為不知自己所作所為的吸血水怪,致使疾病橫行。此時,凱特突然意識到林奈就是崔娜的舅舅,而勒諾正是崔娜的媽媽。林奈承諾到達洛伏城后把影子還給凱特,但她必須為勒諾的鬼魂輸血以使勒諾有足夠的魔力來摧毀洛伏城。沒有影子的生活已然困難重重,然而凱特卻發現,自己竟卷入了一場邪惡的、毀滅性的復仇計劃中!為拿回影子,凱特勉強答應為勒諾輸血,但她逐漸意識到自己必須阻止林奈的計劃。她再次出逃,途中與崔娜重逢,兩人結伴趕到洛伏城,卻發現被守衛抓住的林奈自求火刑。
   節選部分正逢林奈行刑那日,勒諾借凱特的影子施法,企圖將洛伏城夷為平地,凱特苦求林奈無果。危急關頭,小貓泰格突然記起了崔娜所說的魔法的秘密,他縱身一躍,自戕于凱特的刀刃,以自身性命破除了林奈的魔咒。女怪勒諾最終現為人形,恢復了往昔的善良,洛伏城得救了,一切終于回歸了平靜。現為人形的勒諾在消失之前用魔法使泰格死而復生,而凱特也在林奈的小船上找回了自己的影子。
   凱特接二連三的不幸遭遇令人心驚肉跳,但她的奇幻經歷也因此充滿了戲劇性。這個故事有血腥的味道,有死亡的威脅,有難言的傷痛,但最終結束于溫情的救贖。小說一針見血,直抵內心深處,毫不避諱人性的陰暗角落,卻也由此凈化了人們的靈魂。
   凱特的逃亡之旅也是她的成長之路。這條路荊棘叢生,危險重重。每一次站在岔路口都要面臨一次抉擇:是否選擇為追求幸福出賣自己的影子?是否選擇為勒諾輸血換回賣出的影子?個人生命和整座城市相比究竟孰輕孰重?如果非要有人犧牲,那這人應該是誰?是自己,是朋友,還是心有隱痛但渴求復仇

的巫師,抑或是不分青紅皂白、深深傷害自己的蠻橫民眾?這一切足以讓人左右為難,舉步維艱,然而故事卻最終完滿于一個皆大歡喜的結局:他人利益戰勝了一己私情,以德報怨戰勝了伺機報復,善良戰勝了邪惡,仁愛戰勝了仇恨。魔法的力量在于它是一份饋贈的禮物。這份禮物的背后蘊藏著深刻的含義和隱秘的情感:可以是憤怒、哀傷、怨恨,也可以是慈悲、快樂、希望。有得即有失,有失必有得。是非善惡,一眼之念,一念之間,全在于自己怎樣去想,如何去做。
   凱特出賣了影子,卻沒有出賣靈魂。“浮士德”勝利了,而拯救靈魂的天使不是別人,恰是凱特自己。
  • 上一篇外語論文:
  • 下一篇外語論文:
  •  更新時間:2013-04-07 16:34:49  作者:佚名 [標簽: 美麗的凱特 凱特溫斯萊特 ]
    姓 名: *
    E-mail:
    評 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    評論內容:
    發表評論請遵守中國各項有關法律法規,評論內容只代表網友個人觀點,與本網站立場無關。
    沒有音樂的日子
    一場沒有勝負的戰斗-海明威《老人與海》新析
    | 設為首頁 | 加入收藏 | 聯系我們 | 網站地圖 | 手機版 | 論文發表

    Copyright 2006-2013 © 畢業論文網 All rights reserved 

     [中國免費論文網]  版權所有

    必赢真人龙虎斗注册
    真人龙虎斗游戏机秘籍 真人龙虎斗秘籍 真人龙虎斗缅甸 金麒麟真人龙虎斗 真人龙虎斗破解 真人龙虎斗赢钱技巧 真人龙虎斗手机板 新得利真人龙虎斗 真人龙虎斗网址 真人龙虎斗缅甸 网上玩真人龙虎斗 友博真人龙虎斗开户平台 友博真人龙虎斗 真人龙虎斗开户平台 新得利真人龙虎斗
    扑克游戏梭哈下载 福建时时11选5能玩吗 幸运飞艇是全国开奖的吗 赛车pk开奖直播盛世开奖记录 十一选五所有的开奖号码 11选5停售 六合图库彩图下载11515 七乐彩杀号推荐 安徽快3和值推荐号码 后一四码10年无挂 ZQZQ足球比分 重庆时时彩注册送38元 北京赛现场 搜狐彩票图表大全 打3d黑彩稳赚 英超联赛